close

http://goo.gl/URy8ZL

4.The refrigerator is out of work, so the ice cream we bought has melted. 冰箱故障,所以我們買的冰淇淋融化了。

2.That poor girl was brought up by her grandparents.

3.You should try not to get angry with trivial things. 你應該試著別為了瑣碎小事生氣。

開會等人到齊之前,等電梯那一刻,點完餐等上菜.......他說,那樣用得到英文的場合,聊天不難,讓聊天

新北市借錢

變成生意才難。

out of work是指「沒工作、失業中」,只能用在人身上,out of order才是指機器「故障」。

4.The refrigerator is out of order, so the ice cream we bought has melted.

1.When Jessica goes on holiday, she asks her good friend, Mary to look for her cat. 潔西卡去度假時,會請她的好友-瑪麗照顧她的貓。

bring out有很多意思,包括「拿出」、「使出現」或「出產、出版」等等,但要表示「養育」之意,必須用bring up。

工商時報【湯名潔】

台北借錢管道



把艱難的英語路,變成一條希望之路,其實只需要你的決心,加上一年一對一。

若是用run over,會讓人誤會是「壓過、輾過」芭比,欲表達與某人在公共場合不期而遇,動詞片語是run into。

Debug

5.I ran over Barbie in a supermarket yesterday. She looked good then. 我昨天在一家超市遇見芭比,

雲林借錢

她那時看起來氣色不錯。

3.You should try not to get angry about trivial things.

get/be angry with後面是接人,表示對人生氣;get/be angry about後面則是接事情。

國高中時期,我們背過不少英文片語,疏於復習的你還記得多少?今天的Debug單元,帶你重溫那些既熟悉卻又容易弄混的片語。

2.That poor girl was brought out by her grandparents. 那個可憐的女孩是由祖父母帶大的。

嘉義借錢管道

宜蘭證件借款



5.I ran into Barbie in a supermarket yesterday. She looked good then.

look for是「尋找」,look after才是「照顧、照看」,背清楚才不會搞混。

「做完簡報,送美國客戶走到門口的那30秒,是一條最艱難的英語路」。

這句話出自於一個外商軟體公司的副總。

Debugged

1.When Jessica goes on holiday, she asks her good friend, Mary to look after her cat.

報名請打電話(台北)02-27215033、(新竹)03-5782199, www.core-corner.com。
E006767D8D29F8D3
arrow
arrow

    fd9er641 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()